Древнеяпонская womina и английская woman
Одна из посылок академика А.А. Зализняка [Зализняк, 2009], обосновывающая порочность альтернативной лингвистики (в его терминах «любительской»), сводится к тому, что только представители официальной лингвистики (в его терминах «профессионалы») способны правильно идентифицировать характер взаимоотношения двух созвучных слов из разных языков. Созвучие может быть случайным или базироваться на исторической связи между словами. Приведены примеры слов, созвучие которых, по мнению академика, является случайным. Среди них и хрестоматийный.«Древнеяпонское womina «женщина» очень похоже на английское woman «женщина» (пример С. А. Старостина).». Так ли это?
Лингвистический маркер АМ рассмотрен в статьях [Тюрин, 2008, Ам и Русь-Орда; Тюрин, 2010, Венгры, Лингвистика]. Самое общее его значение – женское начало. В современном тюркском языке слово АМ нецензурно. В древнетюркском ЕМ – «женский половой орган» [Древнетюркский словарь]. Маркер АМ является частью лингвистической конструкции СРАМ (С_Р/АР+АМ). «СРАМ – 1) Стыд, позор, бесчестье. 2) Наружные половые органы человека.» [Ефремова]. АР – это еще один лингвистический маркер, обозначающий мужское начало, С_Р – одна из его форм [Тюрин, 2008, Ар и Русь-Орда]. Маркер АМ является основой двух слов WOMINA (АМ+ИН+А) и WOMAN (АМ+АН/ИН). В первом слове в нетрансформированном виде присутствуют суффиксы ИН и А. Причем, ИН – это русский суффикс. Во втором – АН. Но возможно, это трансформированный суффикс ИН. За это «голосует» форма множественного числа английского слова – WOMEN. Форма WOM – это результат трансформации маркера АМ по схеме: АМ = УАМ = ВАМ = ВОМ. В славянских языках WOM, форма слова АМ тоже имеется: ВЫМЯ (АМ+А). Самое интересное, что слово WOM(B) имеет в английском языке почти то же значение, что и древнетюркское ЕМ – «утроба, чрево, лоно». WOMB = АМ+оВ. В древнетюркском языке слово, родственное английскому WOMB, звучало какMÜNČIG (аМ+ИН+иЧ+АК) [Древнетюркский словарь]. В общем-то, и русское МАТКА (аМ+…) из этой серии.
В английском языке имеются два синонима слова WOMAN: MARE (аМ+АР+А, АР и А – суффиксы) – «кобыла», и MORT (аМ+АР+?) – «девушка, женщина». Три слова-синонима являются однокоренными. В тюркском языке имеется слово МАРАЛ (аМ+АР+ЭЛЬ), означающее «лань, газель» [Этимологический словарь]. В словаре отмечается, что это слово относится преимущественно к самкам этих животных. То есть, МАРАЛ – это английское MARE – «кобыла». Но в тюркском языке имеется и специальное слово, означающее «самка МИРАЛа» – МЫЙГАК (аМ+АК+АК). АнглийскомуMARE соответствует и тюркское слово МАЙТАЛ (аМ+АЙ+ЭЛЬ) – «кобыла». Лингвистический маркер ЭЛЬ – социальное сообщество, связан с культом общежития [Тюрин, 2008, Эль, уд и Русь-Орда]. Он часто присутствует в названиях животных. Например, ЛАНЬ (эЛЬ+АН), ГАЗЕЛЬ (ГАЗ+ЭЛЬ), КОБЫЛА (КОБ+ЭЛЬ+А).
У нас получается, что слова WOMINA и WOMAN, имеющие одинаковое значение, не являются случайно созвучными. Их основа прослеживается в тюркском и русском языках. Широкая география рассматриваемых слов – от Британии до Японии, говорит о том, что их формы должны присутствовать и в других языках Евразии, причем, со значением, попадающем в поле «женское начало». Такие слова имеются. Одно из них А.А. Зализняк привел в своей статье: «санскритск. men-ā«самка»» [Зализняк, 2009]. MENĀ – это то же самое, что WOMINA, но с потерей первого гласного звука в слове АМ. МЕНА (аМ+ИН+А) и САМКА (АМ+АК+А, АК и А – суффиксы) – это однокоренные слова. Форма САМ образовалось по правилу «ДЖ»кающей антисимметрии [Тюрин, 2009, Принципы лингвистики]: АМ = ДЖАМ = ЖАМ = САМ. По этой же схеме маркера АР трансформировался в С_Р.Например, выше мы привели слово ВЫМЯ. В латвийском языке имеется слово SІMEN (СИМ/АМ+ИН) –«свиное вымя». То есть ВЫМ = СИМ. Отметим, что в тюркском языке слово МЁМЕ (аМ+АМ) означает «женская грудь, вымя» [Этимологический словарь]. В эстонском языке санскритское слово MENĀ сохранило начальный гласный звук – EMANE. В армянским САМКА – MARI, MAYR (аМ+АР), азербайджанском – MAYA (аМ+АЙ). Но самое замечательно слово присутствует в монгольском языке: ЭМ – «женщина».
Имеется рассматриваемое слово в значении «женское начало» и в арабском языке: «А’МА – рабыня, невольница.» [Словарь арабских терминов]. В фаллистическом культе Индостана, главный элемент поклонения называется ЛИНГА. Это фаллос. Женское начало символизирует ЙОНИ. ЛИНГА, вставленный в ЙОНИ, называется ЛИНГАМ. В лингвистической конструкции ЛИНГАМ (ЛИНГа+АМ) отражены названия двух фаллистических символов. Кстати, ЙОНИ – это ИНЬ, женское начало в китайской натурфилософии. «Дальняя этимология» слов WOMINA и WOMAN включает MAN (аМ+ИН) – «мужчина, человек, муж», и МУЖ (аМ+ИШ). Возможно, здесь мы имеем дело с лингвистическим проявлением матриархата. Английские слова WOMAN и MAN являются следствиями разной трансформации конструкции АМ+АН/ИН. Одна из них обозначена выше, вторая привела в выпадении первого гласного звука. У пары WOMAN и MAN имеется аналог – FEMALE (АМ+ЭЛЬ) и MALE(аМ+ЭЛЬ). WOM и FEM – это две близкие формы трансформации маркера АМ. Форма FEM присутствует и латинском слове FAMILIA (АМ+ЭЛЬ+А) – СЕМЬЯ (СЕМ/АМ+А). Слова, аналогичные латинскому, имеются в английском (FAMILY), голландском (FAMILIE), датском (FAMILIE), испанском (FAMILIA) ифранцузском (FAMIL) языках. В данном случае, маркер ЭЛЬ следует перевести как СЕМЬЯ. В турецком СЕМЬЯ – AILE, монгольском – АЙЛ, то есть просто ЭЛЬ. Слово FAMILIA (АМ+ЭЛЬ+А) следует перевести как «материнская СЕМья». Также «дальняя этимология» включает слова МАТЬ (аМ+?) и ДАМА (АМ+А). Последнее образовано по правилу «ДЖ»кающей антисимметрии: АМ = ДЖАМ = ДАМ. То есть, общеевропейское ДАМА и арабская А’МА – это две формы конструкции АМ+А. Исходя из вышесказанного, понятно, что слово АМАЗОНКА (АМ+ИШ+АН/ИН+аК+А) – «женщина воительница», следует перевести как «женщина». Это АМ с четырьмя суффиксами.
По результатам рассмотрения принятых во внимание лингвистических конструкций (в том числе и в наших статьях, на которые даны ссылки) можно сделать три вывода. В языках народов Евразии имеется огромное число слов, восходящих к древнему слову АМ, самое общее значение которого «женское начало» (1). В это семейство также входят слова древнеяпонское WOMINA и английское WOMAN, означающие «женщина» (2). Особо отметим, что эти выводы базируются только на словах, имеющихся в словарях. Никаких других данных во внимание не принято. С ними (выводами) можно соглашаться или не соглашаться. Но следующий вывод категоричен. При учете приведенных нами лингвистических конструкций и всех возможных их трактовок, доказать, что слова WOMINA и WOMAN являются случайно созвучными, невозможно (3). Об этом можно только договориться в рамках официальной лингвистики, что профессиональные лингвисты и сделали. Рассматриваемый пример «случайного» созвучия ввел в научный оборот лингвист, доктор наук, член-корреспондент РАН А.С.Старостин. 20 лет назад пример уже фигурировал в его фундаментальной статье [Старостин, 1989].