В данной статье собраны параллели между церковными терминами и кулинарными терминами .
1) Само слово "церковь" во многих языках почти идентично слову "кухня" .
В немецком языке - "кирхе" и "кюхе" ( kirche , kueche ) .
В английском языке - "чёрч" и "кукери" ( church , cookery ) .
И так далее .
2) Главным христианским обрядом является евхаристия - пожирание плоти и питьё крови Христа .
Совершается этот обряд во время праздника Пасхи . В переводе со всех европейских языков
слова типа "passe" означают "проходить через" .
Пассеровка ( пассерование ) - русский кулинарный термин , означающий обжаривание овощей в жиру .
Русское слово "пассеровка" происходит якобы от французского слова "passer" ( "пропускать" ,
"проходить" ) . Однако , во французском языке не используется термин "пассеривание" - этот
кулинарный процесс во Франции называется "saute" . Аналогичным образом обстоит дело почти
во всех европейских языках - например , в английском языке кулинарное "пассерование"
обозначается глаголом "sauteing" , который происходит от английского слова "saunter"
( "прогуливаться" , "проходить мимо" ) .
3) Пуризм ( пуританство ) - церковное течение , стремившееся очистить религию ( "pure" - чистый )
от всего лишнего .
Пюре - пищевой продукт , подвергшийся очищению ( пурификации ) .
4) Томление духа - церковный термин , обозначающий мучительное и долгое пребывание человека
в одном и то же состоянии , с очень постепенной потерей человеческого облика .
Томление - кулинарный термин , означающий очень медленное тушение при низких температурах
или очень медленное остывание горячего блюда .
5) Пиетизм - церковное течение в лютеранстве , отвергавшее прежнюю обрядность и призывавшее
к углублению веры мирян . В частности , если в католичестве для мирян предусмотрено только
"причащение плотью" , а для клира предусмотрено "причащение и плотью и кровью" - по пиетисты
отвергали такую обрядность , и настаивали на необходимости причащать мирян "и кровью тоже" .
Питьё - кулинарный термин , означающий возможность не только кушать , но и пить .
6) Квиетизм ( quietus ) - церковное учение , требующее от человека абсолютного безразличия
даже к своему собственному спасению . Квиетизм был осуждён церковью . Слово "квиетизм" стало
синонимом полной бездеятельности , минимального участия человека в процессе .
QVETU = квашу
Квашение - кулинарный термин , означающий оставление продукта без присмотра на очень долгое
время ( недели , месяцы ) . Всё это время повар может ничего не делать с данным продуктом .
Квашение требует минимального участия человека в процессе .
7) Блаженный - церковный термин , обозначающий праведника менее значимого чем "святой" .
Причисление к лику блаженных происходит гораздо проще и быстрее , чем к лику "святых" .
БЛАЖЕН = Blanch
Бланширование - кулинарный термин , означающий кратковременную обработку продукта паром
или кипятком ( в отличие от варки , когда обработка ведётся гораздо дольше ) .
8) Мученичество - церковный термин , обозначающий претерпевание страданий .
Мучные блюда - кулинарный термин , означающий блюда , приготовленные с использование муки .
9) Марраны - церковный термин , обозначающий иудеев Испании , насильно обращённых
во христианство . Однако , марраны очень долго продолжали втайне исповедовать иудаизм
среди своего узкого круга "жидких" единомышленников .
Маринование - кулинарный термин , означающий помещение продукта в ЖИДКУЮ кислую среду .
Целью маринования является очень долгое сохранение продукта .
...
Когда мы смотрим на древние гравюры , на которых "черти варят людей в котлах" или "черти
жарят людей на сковородках" - то что именно мы видим ? Мы видим обычную церковную кулинарию !
Нынешняя официозная церковь - это выхолощенная пародия на реальную древнюю церковь . Например ,
настоящее церковное "причисление к лику блаженных" заключалось в БЛАНШИРОВКЕ того несчастного
человека , которого древняя церковь решила сделать "блаженным" ( бланшированным ) .
Настоящая древняя церковь была сообществом ЛЮДОЕДОВ .